Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة الفتحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نسبة الفتحة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rafah was open for only 16 per cent of scheduled hours during the reporting period, and the crossing has become increasingly volatile and insecure.
    ولم تتجاوز نسبة فتح معبر رفح في أثناء فترة الإبلاغ 16 في المائة من الساعات المقررة، وأصبح العبور بصفة متزايدة متقلب الأحوال وغير آمن.
  • And I would find this particular conquest deeply satisfying.
    ،أصبح شغفاً بالنسبة لي وهذا الفتْح سيكون مرضيا للغاية
  • Presidential forces were outperformed, as were Fatah militants.
    ولم يكن أداء القوات الرئاسية على مستواهم، وكذلك الحال بالنسبة لمقاتلي فتح.
  • "Technology" according to the General Technology Note for the "development" of equipment or "software" in 6.A., 6.B., or 6.D. of this Annex.
    ز - محاقن الوقود الداسر السائل المزودة بفتحات فردية طول قطرها 0.381 مليمتر أو ما دون ذلك ( مساحة قدرها 1.14x 10 - 3 سنتيمتر مكعب أو ما دون ذلك بالنسبة للفتحات غير الدائرية) والمصممة خصيصا لمحركات الصواريخ التي تعمل بالوقود السائل؛
  • Several speakers also emphasized the importance of addressing the needs of and creating opportunities for young people living in poor or relatively deprived circumstances and noted the risk of youth being recruited by criminal gangs becoming victims of crime or violence.
    كما شدّد العديد من المتكلّمين على أهمية تلبية احتياجات الشباب الذين يعيشون في أوضاع يخيّم عليها الفقر أو الحرمان النسبي وفتح أبواب الفرص أمامهم، وأشاروا إلى خطر انضمامهم إلى العصابات الإجرامية أو الوقوع فريسة للجريمة والعنف.
  • Signature (electromagnetic) reduction devices Missile Section: p. 51, 9.3; Conventional Section: p. 148, 1.C.1
    ز - محاقن وقود الدفع السائل المزودة بفتحات فردية طول قطرها 0.381 مليمتر أو ما دون ذلك ( مساحة قدرها 1.14x 10 - 3 سنتيمتر مكعب أو ما دون ذلك بالنسبة للفتحات غير الدائرية) والمصممة خصيصا لمحركات الصواريخ التي تعمل بالوقود السائل؛
  • Several speakers also emphasized the importance of addressing the needs of and creating opportunities for young people living in poor or relatively deprived circumstances and noted the risk of youth being recruited by criminal gangs becoming victims of crime or violence.
    وشدّد عدّة متكلّمين على أهمية تلبية احتياجات الشباب الذين يعيشون في ظروف يخيّم عليها الفقر أو الحرمان النسبـي وضرورة فتح أبواب الفرص أمامهم، وأشاروا إلى مخاطر انضمامهم إلى العصابات الإجرامية أو الوقوع ضحية للجريمة والعنف.
  • In general, the relationship between a percentage restriction in the opening to the surface and the impact on total flow rates is not linear.
    وليست العلاقة بين نسبة تضيق معينة في فتحة البئر وبين أثر ذلك في معدل التدفق الإجمالي علاقة خطية.
  • Lebanese law forbids clandestine prostitution and punishes those who engage in it. The opening of brothels and maisons de rendez-vous is subject to specific conditions, both in relation to the licence to open such houses or in relation to the madam.
    يمنع القانون اللبناني الدعارة السرية ويعاقب مَن يتعاطاها، ويخضع فتح بيوت الدعارة وبيوت التلاقي لشروط محدّدة، سواء بالنسبة إلى إجازة فتح هذه البيوت أو بالنسبة إلى صاحبة البيت.
  • However, the Government of Azerbaijan had always linked the opening of borders with a political solution of the Nagorny Karabakh conflict. That was what was impeding the process of opening borders for Nakhichevan.
    ومع ذلك ظلت حكومة أذربيجان تربط دائماً بين فتح الحدود وبين ايجاد حل سياسي لصراع ناغورني كاراباخ وهذا هو بالضبط ما يعيق عملية فتح الحدود بالنسبة إلى ناخيشيفان.